Gedichte auf Deutsch

Gedichte auf Deutsch

Vergangenheitsträume

Ich träume von der Vergangenheit aber ich denke über der Vergangenheitsbewältigung.
In der Zeit eines Völkermordes frage ich was zu tun.

Hilflos, hoffnungslos, voll von Sorge und Kummer, finde ich in einem nationalen und globalen Strudel der Vergessenheit. Das Gaza Genozid ist das größteste Übel unserer Zeit aber nicht das einzige. Gaza trennt die Liberalen von der Progressiven als das Völkermord trennt die Palästinenser aus der Körper. Dunkel ist das Leben ist der Tod.

Wo kann man Sozialjustiz in dieser dunklen Welt finden…? Wo kann man die Vergangenheitsbewältigung finden…?

Man wählt aber großartig, warum müssen wir zwischen großes und kleines Übel wählen? Warum wählt einiges Böse? Das Übel erobert alles — Gesellschaft, Gemeinschaft, Kultur, Politik.

Ich denke an meiner Vergangenheit und die Geschichte meiner Familie — Vater, Mutter, Bruder, Großvater, Großmutter; ich denke an der Konsequenzen aller unserer Wählen. Mutterliebe. Großmutterliebe. Frauenliebe und Leben. Ich bin keine Mutter aber bin ich eine Mutter zwei Katzen — meine Katzenkinder — also ist meine Mutterliebe eine Katzenliebe — eine Katzenmutter liebe. Ich bin eine kinderlose Frau — eine kinderlose Transfrau — und umarme die Schwesterheit der kinderlosen Frauen.

Das irdische und das himmlische Leben. Leben und Tod. Und nach dem Tod…? Ist es nur der Strudel der Vergessenheit…? Meine seligen Augenblicke sind nicht für Laura sondern für die Vergangenheit und überhaupt für die Vergangenheitsbewältigung — persönliche und politische…

 

Vergangenheitsträume
Dreams of the Past
Ich träume von der Vergangenheit aber ich denke über der Vergangenheitsbewältigung.
I dream of the past but I think about accountability for the past.
In der Zeit eines Völkermordes frage ich was zu tun.
In a time of genocide, I ask what to do.
Hilflos, hoffnungslos, voll von Sorge und Kummer, finde ich in einem nationalen und globalen Strudel der Vergessenheit.
Helpess, hopeless, full of worry & care, I find myself in a national & global whirlpool of forgetfulness.
Das Gaza Genozid ist das größteste Übel unserer Zeit aber nicht das einzige.
The Gaza genocide is the greatest evil of our time but not the only one.
Gaza trennt die Liberalen von der Progressiven als das Völkermord trennt die Palästinenser aus der Körper.
Gaza separates liberals from progressives just as the genocide separates Palestinians from their bodies.
Dunkel ist das Leben ist der Tod.
Dark is life, dark is death.
Wo kann man Sozialjustiz in dieser dunklen Welt finden…? Wo kann man die Vergangenheitsbewältigung finden…?
Where can one find social justice in this dark world…? Where can one find accountability for the past…?
Man wählt aber großartig, warum müssen wir zwischen großes und kleines Übel wählen?
One chooses but big picture, why must we choose between a greater & a lesser evil?
Warum wählt einiges Böse? Das Übel erobert alles — Gesellschaft, Gemeinschaft, Kultur, Politik.
Why choose evil? Evil has overtaken everything — society, community, culture, politics.
Ich denke an meiner Vergangenheit und die Geschichte meiner Familie — Vater, Mutter, Bruder, Großvater, Großmutter; ich denke an der Konsequenzen aller unserer Wählen.
I think about my past & the history of my family — father, mother, brother, grandfather, grandmother; I think about the consequences of all their choices.
Mutterliebe. Großmutterliebe. Frauenliebe und Leben.
Motherlove, grandmother love; women’s love & life.
Ich bin keine Mutter aber bin ich eine Mutter zwei Katzen — meine Katzenkinder — also ist meine Mutterliebe eine Katzenliebe — eine Katzenmutter liebe.
I’m not a mother but I am the mother to two cats — my ‘cat children’ — so my ‘motherlove’ is a ‘cat love’ — a cat mother’s love.
Ich bin eine kinderlose Frau — eine kinderlose Transfrau — und umarme die Schwesterheit der kinderlosen Frauen.
I’m a childless woman — a childless transwoman — and I embrace the sisterhood of childless cat ladies.
Das irdische und das himmlische Leben. Leben und Tod. Und nach dem Tod…?
Earthly life & heavenly life. Life & death. And after death…?
Ist es nur der Strudel der Vergessenheit…?
Is it only the whirlpool of forgetfulness…?
Meine seligen Augenblicke sind nicht für Laura sondern für die Vergangenheit und überhaupt für die Vergangenheitsbewältigung — persönliche und politische…
My happy eyes are not for Laura but instead for the past & above all for accountability for the past — personal & political…
 
 
 
Die Kuh ist die Mutter von Allen
In Indien ist die Kuh ein heiliges Tier;
aber überall sonst ist die Kuh
zur Ausbeutung, Folter und Mord ausgesetzt.
Warum Hunde und Katzen mit Freundlichkeit behandeln
aber Kühe und Schweine jedoch mit mutwilliger Grausamkeit?
Eine Kuh ist mehr als die Milch und das Fleisch, die sie für den menschlichen Verzehr produziert
Ich fühle mich schuldig, wenn ich ihre Milch trinke
und ihre Butter und ihren Käse esse
Aber was macht meine Schuld für die arme Kuh, die sie produziert hat?
Meine Schuld tut ihr nichts.
Aber ich komme aus Wisconsin, also wie kann ich also auf Käse verzichten?
Man sollte seine Kuh mit der gleichen Liebe behandeln, die man seiner Mutter entgegenbringt
Denn auch diese Kuh ist Mutter und produziert ihre Milch für ihre Kälber.
Die Kuh ist die Mutter von uns allen, nicht wahr?
 

Kaiserinwitwe von Kakao

Das Früstück grüßt mich morgen früh mit islandischen skyr, wilde Blaubeeren, Walnüße und kakao.
Mit dem skyr aus Island kommen Erinnerungen der Vergangenheit mit dem lasse ich die Strudel der Vergessenheit hinter.
Mit der wilde Blaubeeren fühle ich den Zauberhaft des Waldes. Und mit dem Kakao schmecke die harte Bitterkeit des Lebens. Aber in der Bitterkeit finde ich die Weißheit der Erfahrungen meine Vorfahren.

Die sanfte, die harte, die bittere, die süße — alle kommen zusammen im irdischen Leben. Also wer ist der Baron von Blaubeeren und wer der König von Kakao…? Und wer die Kaiserinwitwe von Walnüße…?

ÄäëÖöü€—

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *